Эмма и янтарь

emmaЯ шла по пустынному песчаному пляжу. Вдруг на периферии моего зрения возникла маленькая фигурка. Я обернулась. На меня внимательно и приветливо смотрела девочка лет пяти в синем клетчатом сарафане. «Sveiki», – осторожно сказала я. Скорее всего это литовский ребенок и общение наше будет непродолжительным. Девочка ответила на незнакомом языке, в котором через несколько мгновений я опознала немецкий. Вот уж его-то никогда я не изучала. Я вежливо улыбнулась и продолжила свой путь вдоль кромки воды. Девочка не отставала, продолжая мне что-то рассказывать. Из всей речи я поняла, что её зовут Эмма. Continue reading

Ла Педрера: раковина в глубине барселонского моря

la pedrera barcelona

В каждый свой приезд в Барселону (а раньше они случались довольно часто) я стремлюсь навестить свои любимые городские достопримечательности. Не беда, что они — часть обязательной туристической программы и там вечно толкутся толпы народа. Это не уменьшает очарования. Одно из таких мест – шедевр Гауди – дом Мила, называемый также «Ла Педрера».

В Ла Педреру хотелось попасть неимоверно… Вообще, Passeig de Gràcia манит даже больше, чем море. Есть тут у меня свои любимые местечки (Музей парфюмерии, например. Passeig de Gràcia, 39. Большой парфюмерный магазин; в конце торгового зала дверь в какие-то служебные помещения, тебя проводят узким коридорчиком, открывают еще какую-то дверцу, как в «Алисе в Стране Чудес», а там!… Но об этом в другой раз). Continue reading

Трудности перевода

taniaЯ постоянно изучаю какие-то языки. С детства, помню, переживала, что все вокруг учат английский, а я –нет, чувствовала себя ужасно обделенной. Тихо плача, пыталась заниматься по английскому самоучителю. В школе учили французский. Русский и белорусский, само собой тоже. (Мне еще потом русские люди говорили – это прямо удивительно, что я пишу по-русски относительно грамотно, не запутываюсь в русской и белорусской грамматиках. Ну, у нас тут все такие.  Хотя нет, мне приятно).

Потом, уже в вузе, был английский. В итоге я толком не знаю ни английского, ни французского. Потом я учила литовский. Затем, уже в Литве, снова учила английский. После этого принялась изучать испанский, в надежде перебраться с берега Балтийского моря на берега Средиземного. В процессе метаний между этими двумя берегами я решила подтянуть английский, так как *он более универсальный, хотя испанский и роднее*.

Но свободно изъясняться и писать я могу только по-русски.

Continue reading

Чудеса балийской кулинарии

bali_foodКак известно из популярного фильма, на небе только и разговоров, что о море и закате. Через некоторое время после приезда на Бали начинаешь понимать, что тут только и разговоров, что о еде. Это помимо разговоров о море и закате, разумеется.

Каждый приезжающий сюда на долгое время поначалу очарован количеством ресторанчиков и местных варунгов на любой вкус и кошелек, но через некоторое время всё приедается и становится скучно. В дешевых местах еду посыпают какими-то глютаматами и прочими химическими усилителями вкуса, а питание в дорогих ресторанах чревато обнищанием и банкротством. Да и хочется порой нормальной домашней еды. Поэтому рано или поздно перед каждым лонгстеером ребром встает вопрос: «Что есть?» Continue reading

Перелётное трио

trioВот ведь как бывает в жизни: благодаря интернету люди, которых ты даже никогда не видел, становятся близкими и родными. Так было у меня с этой семьёй путешественников. Кажется, Ангелину, Евгения и малыша Тимофея я знала всегда. Просто вот сейчас мы встретились и продолжили начатый когда-то разговор. Continue reading

Знойный полдень с доном Антонио Бланко

blancoВ Убуде в тот ноябрьский день стояла ужасная жара, застывший воздух был плотным и тяжёлым. Казалась невыносимой мысль провести весь этот субботний полдень дома, бессмысленно уставившись в знойное марево над рисовыми полями. Хотелось наполнить время содержанием и смыслом, впечатлениями и небольшой культурной программой. Поэтому я отправилась в музей. Continue reading

И мать моя считает смыслом рая…

catsСегодня не будет специальной истории. Я предлагаю отправиться в недра моего компьютера, в необъятные залежи разных картинок. Просматривая их я выявила повторяющийся сюжет: коты и люди, люди и коты. Так что это будет такое мини-путешествие по нарисованным историям взаимоотношений котов и человеков. Конечно, на первый взгляд кот — это символ домашнего уюта, а вовсе не путешествий. Но порой кот превращается в волшебный Котобус, как в мультфильме Миядзаки “Мой друг Тоторо” и уносит нас далеко. С котом хорошо читать, думать и мечтать.
Самое лучшее, самое пронзительное, что приходит на память по этому поводу — стихотворение Тонино Гуэрры: Continue reading

К востоку от Вануату, к западу от Тонга и к югу от Тувалу

fiji_dreamКажется, у меня появилась новая мечта.

Как-то раз беседовали с Дарьей, она мне рассказывала про Амундсена, про незадачливого Роберта Скотта и капитана Кука (оказывается, его не совсем съели: изрубили на мелкие кусочки, а верная команда подобрала кисти рук и отправила их жене Кука); про Гогена на Таити, про Стивенсона на Самоа… Мне нравятся такие беседы, в которых проявляются скрытые связи всего со всем; такие беседы, которые начинаются, например, со стихотворения Симонова о гибели Амундсена, а потом текут себе вольно, и в них есть морские карты, верные жёны, далекие острова, корабли, цинга, смерть, отвага, звезды и ночной океан… Continue reading